| |
Профиль

В 1994 г. я закончила свою учебу принятых иностранных языков в г. Гермерсхайме, Германия, и сдала экзамен как дипломированная переводчица французского и русского языков.
В г. Москве и г. Париже я провела несколько месяцев; поэтому я хорошо знакома с языком, культурой и образом мыслей обоих стран.
После учебы я работала на двух предприятиях под г. Штутгарт как секретарь, переводчица и ассистентка в отделе сбыта. Тем самым я получила полезный опыт в коммерческой отрасли.
С 2000 г. я работаю в г. Людвигсбург самостоятельной переводчицей. Я член германского союза устных и письменных переводчиков (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. BDÜ).
При земельном суде г. Штутгарта я была общественно назначена и приняла присягу как переводчица документов французского и русского языков в земле Баден-Вюртемберг.
Направленными курсами повышения квалификации я сохраняю для себя современный уровень языка, профессии и техники работы.
Работа с программой памяти перевода (Translation-Memory-System) гарантирует согласованную передачу текста и позволяет соблюдать терминологию предприятия.
Действующая сеть работы с русскими и французскими коллегами обеспечивает Вам получение переводов высокого качества.
Надежность, соблюдение срока, порядочность и гибкость - эти качества для меня само собой разумеются.
|

|
| |
|